Preklinjat in sanjat v tujem jeziku: concha tu madre ali pizda ti materna?

1.10.2018 / 06:08 Komentiraj
Naslovi pa taki: ”Borut Pahor z Melanijo Trump govoril v slovenščini”. Jao meni. A v Sevnici bušmansko govorijo al kaj?
NAROČI SE PRIJAVI SE

Vedno znova me preseneti, kako majhen je svet. Kako majhni smo. Mi piše mati iz Komiže: “Tereza, ena penzionistka kle me sprašuje, kdaj bo tvoj dokumentarec na sporedu.”

Fuck. Jaz bi najrajš vse skenslala. “Sem bla kr za minuto v šoku.” To je tist, k je starcem še manj vse jasno k teb. In pol mi piše še fotr s Kornatov, da so bli tam eni Parižani in pazi, direkt šefi od mojga brata, k dela v Parizu. Kako the fuck je to sploh možno?

Ko je brat živel še v Kijevu, se je na MMC z enim neki zakačil glede Ukrajine. Obadva pod nicknami. Ta drug je trdil, da moj brat sploh ni v Kijevu, on mu je pa rekel, da če bo kej uletaval, da ga vabi v svoj fletu za en teden. In model res pride.

Pa gre nazaj domov, minejo meseci, pride brat na obisk, gre do mame na kosilo in kdo stopi skoz sosednja vrata? Točna ta model, k je imel bog ve ker nickname na MMC. Nč jima ni blo jasno.

Če smo že pri jezikih

Pred leti sem šla iz Portugalske do Italije z Interailom. Cel cajt je sedel zraven en model, cel čas smo vsi govorili angleško. Pol se mi je pa zazdel, da mu angleščina mal na slovansko tolče in ga vprašam, iz kje je.

“From Slovenia,” odgovori.

A pejt u kurac. Midva se pa kle zajebavava z angleščino.

Če smo že pri jezikih. Kako hitro jih lahko človek pozabi, če ne trenira skoz. Ko sta prišla moja dva do mene na Portugalsko, sta mislila, da narobe slišita, kako furam portugalščino. Od doma sem šla čist zblojena, kr naenkrat me pa vidita k novo tam čebljat v španščini, italijanščini in portugalščini.

Če bi hotla zdaj obnovit portugalščino, bi se mogla z enim Portugalcem za dva tedna nekam zapret, pa sam po njihovo, pa bi mozak nazaj zalaufal. Španščina mi še laufa, ker je bil zadnjič en mlad Argentino v naši kafani. Pripeljal je psa na veterino.

Psa iz Buenos Airesa v Ljubljano na veterino?!

Pol sem se spomnila, da je Djoković ene dve leti nazaj uletel v Bežigrajski dvor k eni zobarci, da mu popravi odkrušen zob. Baje se je po telefonu predstavil kot Novak, pa so ga že hotli kenslat, da so zasedeni, pol so se vseen vdali v usodo — in kr naenkrat uleti v čakalnico Novak Djoković z rožami.

To je vse baje, ker sem prebrala v tračarijah, ampak mislim, da je blo kr res. In pol seveda rata iz tega oh in spljoh novica, ker nam je takoj čudno, da bi si neka zvezda kle popravljala čekane.

Španščina — check

V glavnem, Argentinc ni uletel s psom iz Argentine, ampak iz Hrvaške, kjer ma punco. Pol sem mu še vse kultne argentinske rock bende naštela in je bil čist presenečen. Španščina — check.

Italijanščino sem itak primorana furat, ker je na našem koncu en odbit Italijan, k nima pojma o slovenščini, in hiče vedno z mano govorit italjansko.

Da dolg nekje živiš, pa se ne nadrkaš jezika, to mi nikol ne bo šlo v račun. Nismo vsi za vse, ma če si nekje, kjer je muzka skoz po nihovo, TV po njihovo, vsi okol po njihovo, kako se potem kurac ne moreš naučit? Poznam folk iz Juge, k so kle po 30, 50 let, pa jim je slovenščina še kr kao problem. Mislim, men prov dol visi, sam kako se boš nekje prilagodil, če ne znaš osnove, torej njihovega jezika?

Poznam tud Američane, k so kle že sto let, pa kakšna slovenščina! Itak, če vsi z njimi govorimo angleško, le zakaj bi se trudli? Jaz bi se, ker mi je feeling znat jezik.

Lahko bi imela boljši naglasak

In kle smo zdej spet pri naši majhnosti. Ko je bil Pahor zdej pri Trumpu, so bili naslovi taki: ”Borut Pahor z Melanijo Trump govoril v slovenščini.”

Jao meni. Pa pizda, a v Sevnici bušmansko govorijo al kaj? Mogoče ni glih po protokolu, kaj jaz vem, ampak a ni logično, da je govorila slovensko? Mi pa vsi v luft, majhni, majceni: “Yay, govorila je slovensko!”

Logično, Melania juza skoz slovenščino, če njena starša ne govorita angleško, živijo pa skupaj. Je pa res, da bi lahk imela po 20 letih Amerike mal boljši naglasak. Mislim, jaz govorim bolj ameriško, pa nisem vidla american dream v živo niti od daleč. Ampak važno, da je govorila s Pahorjem slovensko.

In ko sem živela s Čilencem, sem tri leta vsak jutro furala: “Buenos dias.” In pol tko cel dan. Vse v tujem jeziku. Tud listke za v trgovino sem pisala v španščini. Še danes se mi zdi, da kdaj da sanjam v tujem jeziku.

Ampak ko sva se skregala, se mi je pa jebal za une njihove “concha tu madre” in “hijo de puta”. Takrat je blo pa sam še udri brigu na veselje z “domačimi”: “Mamicu ti jebem da ti jebem, pizda ti materna, marš u kurac …” in tko naprej po spisku.

Kaj, sej človek se itak najprej kletvic nauči v drugem jeziku. In nekje je mogu začet.

FOKUSPOKUS

Naročite se za 1 leto € 20,99


Z nakupom naročnine boste odklenili dostop do vseh vsebin za 12 mesecev od dneva sklenitve naročnine.


Naročilo poteka v Večerovi spletni trgovini.

Vstopite v trgovino...


Za pomoč in vprašanja nam pišite na suport@fokuspokus.si
Vam je potekla naročnina? Samo 20,99€ za 12 mesecev. NAROČI SE